美食 家鄉產業發展 旅行

要送禮給日本人的個人建議跟個人經驗

首先講講會送禮給日本人的緣由

十多年前吧…因為工作關係,常跟日本線業務跑到日本代理商跟客戶那邊說明產品跟解決客怨,以及了解日本市場。也因如此,認識了幾位日本的長輩,由於對方實在太過好禮,我實在過意不去,但我又不想送什麼鳳梨酥還是台灣茶葉的,所以絞盡腦汁想出對方想要或可接收的禮品,並讓對方可以滿心歡喜地享受禮品以及本人的誠意。


老饕老太太

第一位就是一位老饕級的老太太,當時日本業務要找一位他日本遊學時的房東太太敘舊,業務也順便帶我過去。對方是一位溫文儒雅的老太太,雙方約在一家東京日本料理店聚餐,結果那位老太太很有耐心的教導我如何品嘗味道(特地為我叫了兩盤該店的招牌子持ち昆布,一盤吃不出來就再來一盤,只為了讓我嘗出鹽味的層次感!),讓我對味道(鹹、辛、甘、甜)的層次感當場開竅,也造成後來對於醬油還是醃漬物的品嘗方式有能力去辨別。 而且還送了很多很有日本風味的手工製作的小作品給我。

由於實在太過好禮了,讓我非常非常的不好意思。在聊天中,她有說了她很愛真山葵的味道,但就是太貴了! 也很想品嘗台灣阿里山的山葵看看,但她年紀很大了,實在沒法跑台灣一趟。於是我就下定決心,一定要把阿里山山葵寄送到她家。

友社會長

首先日本的訪問禮節是要先約定時間,然後我們要帶禮過去拜訪,離開時對方會再送禮給我們(對方是客戶的話就不用給我們了.)。當然還有座位、名片、商業吃飯等等的禮節,但這邊就不談了。

由於一開始我都不熟悉,禮品都是業務帶的(因為獎金也是業務賺的),一般都是買台灣的茶葉跟點心。但我多次接受招待,還特別是代理商公司的會長(一開始是社長,後來退休成會長)親自特別招待,但我兩手空空(當時薪水低),超不好意思的。於是我就決定下次再訪之時,必定特別帶好的台灣禮品過來。


訂送阿里山山葵ワサビ給日本老太太的過程

首先,要調查山葵是否可以從台灣寄送到日本? 也就是檢疫問題。不然單單卡在海關被銷毀不就鬧笑話了?

日本農林省動物檢疫所畜産物の輸出入輸入条件に関するデータベース(日本語版)

日本農林省植物防疫所台湾品目別検疫条件一覧表(携帯品)

日本農林省植物防疫所台湾品目別検疫条件一覧表(貨物)

從上面日本的資料來看,是日本山葵輸出到台灣要做輸出檢疫,反而台灣山葵輸入到日本不須檢疫。(所以台灣阿里山山葵算是珍品等級嗎?)

因此從台灣寄送生山葵到日本是沒有問題的! 也問過了DHL,確定不需檢疫。而且那位老太太真的是老饕等級的,她現場說明山葵的用法就表現得非常專業了,而且山葵也是日本跟台灣的共同飲食文化,所以不需額外附上解說山葵的使用方法。

於是就剩下採購阿里山山葵跟保鮮問題的步驟了

老實講,阿里山山葵會被列為高級品,其是有一定原因跟因素的。
一. 是生鮮品,而且保存條件嚴苛。
二. 山葵須種植在海拔一千五百到二千公尺山林地,還要低溫、低日照、礫質土,全國僅阿里山有此環境。
三. 這東西是算最昂貴的辛香料之一,而且只能趁新鮮短時間使用,不然香氣就沒了。

即使是嘉義人,也是要特別跑到阿里山拿才有好貨,原本是有親友在阿里山工作啦,但也都離開該區多時了。所以只好自個找囉,當時有個大阿里山電子商城(現已經關閉,當時就連Pchome線上購物都還沒成立)可以訂購新鮮的阿里山山葵。於是訂了5根阿里山山葵寄送到台北(山葵買多了也吃不完啊!),收到之後,是一個保麗龍裝著,有打開看一下,所有山葵的根部都還泡在淺水裡,於是請該日本業務叫DHL直送日本,那位業務還蠻有義氣地說: DHL運費他出。

過不久就收到那位老太太的感謝函了。聽業務講,她收到山葵時,還掉眼淚了。


選擇個人精選的台灣特產送給會長

首先有一大問題,那就是台灣與日本收入的差距是算倍的,以及我跟會長之間的龐大收入等級差異。所以我能力買得起的,會長有可能還看不起。

如果有去過一趟日本百貨公司的人就知道,日本的禮盒遠比台灣的豪華許多,當然價格也是! 憑我當時僅有3萬台幣的收入,實在買不起高價的禮品,更不要說對方還是一家公司的會長。

當時由於都必須等業務跟代理商談完後,我才能動作。在代理商商社的發呆等待期間,我就發現:
即使是頂級台灣茶葉,你也要附上整套茶具跟日文說明(茶具要跟說明中的差不多才行),日本人才敢依照說明步驟泡來喝。不然就是完整包裝放著都沒喝

然後我就看到一堆好的台灣茶葉沒人開瓶過,放在日本代理商商社的茶水間。

即使是最簡單的阿薩姆紅茶餅乾(當時台灣流行),日本人還要找到日文說明,並請教台灣人要如何吃? 要搭配甚麼飲料? 一一準備好了,才敢打開吃!

要說有多麼誇張嗎? 我親眼看到有好幾箱的台灣茶點都沒開過,就放在點心櫥子裡沒人吃。

所以日本人並不像台灣人一樣,台灣人根本沒在看說明書,大都是在吃的時候才開始看說明書。而且沒有專用工具,台灣人也會找出替代品先弄了再說。

日本人實在太過重視包裝跟日文說明, 又怕失敗後會很失禮,所以即使一瓶蜂蜜也要附上日文說明的, 以免日本人不會使用或不敢使用。

當時我是在台北農產品特賣中心,遇到當時剛來台北推銷的蜂蜜業者,其推薦其當時頂級的雙獎蜂蜜(現已有更頂級的產品),我試了之後就連續購買好幾年了! 我也試過其他家蜂蜜,當時這家蜂蜜的確跟其他蜂蜜有差,價格也有差。而且日本在高緯度國家,蜂蜜價格比台灣貴上許多。(就像泰國蜂蜜比台灣便宜許多。)

於是就決定採買這蜂蜜送給會長。 打電話給業者,並且詢問有無日文說明,因為是要送給日本客戶的,對方還真的剛好有日文彩色印刷說明,於是就自費買了兩罐約各2公斤的雙獎蜂蜜,然後跟著業務搭飛機到日本拜訪代理商,然後以個人名義將蜂蜜送給會長,並且強調是台灣最高級的蜂蜜。

但可能因為我買的是最大桶的雙獎蜂蜜,是塑膠瓶裝的, 蜂蜜業者最多也才多個袋子裝起來而已。以日本重視包裝設計的水準來說,這包裝簡直是第三世界國家送來可能會拉肚子的產品。
當時我看到會長收下的表情實在是不太好看啊….

結果我回台灣之後就聽到一個趣事了!

會長一開始還真的認為這蜂蜜沒什麼,拿回家就放在餐桌上,然後人就去休息看電視了。

後來他的孫子看到餐桌上有蜜蜂跟蜂蜜的標誌,問了爺爺:『這是什麼? 可以吃看看嗎?』
他們整家人才開始第一次想試試看這禮品,也看到了日文說明,依照該說明去吃蜂蜜,泡冰水、泡牛奶。

結果會長兒子跟孫子吃了之後才驚訝到大喊: 這蜂蜜也未免太好吃了吧?  😋

會長還強調:『孫子整個猛吃!』

到了這時侯,會長才知道我送的蜂蜜並非一般貨色,即使是一個台灣小員工送的塑膠桶禮品。
然後會長全家一下子就把整大桶吃完。

結果下個月就看到會長突然跑來台灣謝禮🎁,兼採買蜂蜜。(以及親自跟我說明這個過程。)


所以總結幾個重點:

一. 該禮品是必須可以通過日本海關檢疫,所以台灣的肉乾、火腿、香腸、培根、肉包就千萬不要帶了!

二. 要有日文的使用說明跟相關器具: 由於文化差異,請務必一定要有相關的日文說明跟器具。千萬不要認為日本人真的會想到可以用日本茶具來泡台灣茶葉啊! 就像烏魚子,我建議最好附上58度金門高粱、鐵夾跟一片示範教學DVD吧!

三. 一堆沒必要的禮盒包裝: 由於日本禮品本身就有一堆沒必要的包裝來表示豪華跟高級,盡量用高級感的玻璃瓶裝或包裝吧。

四. 購買日本人可以接受或日常可用的商品: 像是此次案例的蜂蜜跟山葵,日本人平常也會食用。

2則迴響

回覆給im5481 取消回覆

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料